PSP Go 英國沒人要咧!
文章分類: 特色玩意

每當有新遊戲機推出的時候,一家位於英國的遊戲零售商必定會有人前往詢問何時有售,希望可以預訂等等。但這次 PSP GO 的推出,卻沒有人前往詢問,好像沒有人知道 PSP GO 推出一樣。
難道大家都說很醜的 PSP Go,英國人也覺得很醜嗎?其實 PSP-3000 在英國的售價大概 £100,但 PSP GO 卻定價在 £230,價格是一倍,那會有吸引力呢?事實上,英國兩家遊戲零售商暫時還未有收到任何預訂的申請。但十月一日才是發售時間,什麽事情都可以發生吧!也許公開發售那個時候會有很多人排隊吧!(這是夢吧!)









讀者回應 (第 1 頁 / 共 1 頁)
Unknown @ Jun 28th 2009 1:15PM
醜死了
挖挖哇 @ Jun 28th 2009 2:57PM
看到 iphone的大成功,$ony才想要來東施效顰,實在是太晚了,$ony這十幾年的戰略真的是跌跌撞撞,不夠果斷創新,才落得今年財報的這種下場,創意開發部門真的要去「切腹自殺」,比不上人家蘋果的一根毛~,手中那麼多的「王牌」卻打出這種輸到燙庫的結果,真的是很令人惋惜~
希望趕快「回頭是岸」,做出感動人的產品呀~
weikichen @ Jun 28th 2009 1:52PM
機器已經是個笑話了
打錯字了喔 @ Jun 28th 2009 3:15PM
但 PSP GO 卻定價在 £230,價格是一倍,"那"會有吸引力呢?
應該加口部
哪 才對~
Leon @ Jun 28th 2009 5:02PM
http://blog.udn.com/surpanp/2228617
不笑的老K @ Jun 29th 2009 11:41AM
關於 Leon 提供的那一篇文章,裡面有一句:
『3.《那》市用各種文髒;《哪》俎限於白話文。』
姑且不論文意,這一句話裡就出了三個別字:「適用」、「文章」、「侷限」(顯然用的是注音或拼音);從文意上來講也是有點問題,將「哪」從「那」裡面區別開來,是有些文字教育上的典故的,並非完全是『《那》用在書面文章,《哪》用在白話口語』(這是歸納出來的吧?)。
這部網誌格主「落伍者」不知道是何方高人(啊!左上方有照片),俺蠻有興趣的。
CCSakura @ Jun 28th 2009 7:18PM
230明明是100的2.3倍
一倍是怎麼算的?
fol2hk @ Jun 29th 2009 3:00AM
這有點找渣了吧...
"貴一倍" "貴兩倍" 對我來說沒分別
counterspade @ Jun 29th 2009 5:41AM
中文的 "貴一倍" = "貴兩倍" = "原價*2" ......的感覺
CCSakura @ Jun 29th 2009 6:06AM
若 一倍 = 兩倍
則 一倍 + 一倍 = 一倍 + 兩倍 => 兩倍 = 三倍
因 一倍 = 兩倍
固 一倍 = 三倍
以此類推
一倍 = 兩倍 = 三倍 = 四倍 ...
CCSakura @ Jun 29th 2009 6:07AM
sorry, 錯字: 固應為故
chao0707 @ Jun 28th 2009 7:58PM
到底哪裡醜,
有人可以說明一下嗎?
JoJo @ Jun 28th 2009 9:30PM
蓋子滑開後,按鍵配置很醜,玩PSP最熱賣的MHP系列,手指會按到抽筋...
Devin24 @ Jun 28th 2009 9:27PM
我想,除非是真的很追求新奇的人,
不然手上有PSP的人,應該不會再去買PSP GO了吧,
沒有觸控螢幕的東西,實在很不吸引我去買...
locolyric @ Jun 28th 2009 11:09PM
两年前在山寨手机网看到类似psp go 的设计,說實話真的不太有興趣。
simon @ Jun 29th 2009 9:32AM
真的非常醜,這不是Sony的設計工藝,應該是Somy牌的…
Antress @ Jun 29th 2009 8:28PM
客人:老闆請問有 PSP Go!的 MHP2G 同捆機嗎?
老闆:對不起沒有喔...
客人:那...請問有 PSP Go!的 DFF 同捆機嗎?
老闆:對不起也沒有喔...
客人:那...好吧,我買這台 PSP Go!,外加一片 CCFF7 好了!
老闆:對不起...我們也沒賣遊戲喔...
客人:喔...那...請問我該去哪邊買遊戲呢?
老闆:我也不曉得耶,問問上帝吧。
(此時老闆看著新推出的遊樂器,臉上浮現了倒閉的愁容,而顧客也看著新推出的遊樂器,臉上浮現了賣遊樂器卻不賣遊戲遊戲?的問號。)
Jokies @ Jun 30th 2009 6:55AM
太忧愁了吧,到时会有免费 download 卡片附赠的(大概),之后可以凭序列号免费在线上商店下载游戏。