俺補充一下 Mac 版本的部份內容好了,這個 Mac 版主要是引用了「星際大爭霸(Battlestar Galactica)」的梗,裡面添加了一位名為 Lisa 的(一直在徵婚的)導航員,小姐她有點口吃,跟被拿來代表 Jobs 的阿波羅(Apollo)通話時,老是把賽隆星人(Cylons)唸成克隆星人(Clones,這個被拿來隱喻微軟),當她矢志追隨薩克(Zac)殲滅「克隆星人」時,卻不小心按下自爆按鈕掛掉了;以上內容對台灣人來說應該蠻冷僻的,沒看過 Battlestar Galactica Fans' Preview 應該是感覺不太出來笑點。(至於 *nix 版,由於引用的是俺沒看過的影集「太空堡壘」,所以現在完全沒有印象…)。
Reader Comments (Page 1 of 1)
RIP T. @ Nov 20th 2008 1:16AM
真的很無聊,通常喜歡加上「希望這篇出來後,XXX不會被列為黑名單Orz」這類的作者,自己都知道自己寫/貼的內容是屁話,但實在是不懂為何還要搞這套?
不笑的老K @ Nov 20th 2008 3:28AM
這位 RIP T. 先生可能沒有大學生活,或是一輩子過著嚴肅律己的日子(這該是好事吧?);像是這一類的文章,就是因為它是「屁」才要貼呀!所謂「聊天打屁」不外乎就是這麼一回事,Blog 更是如此。
--
您……在不知不覺中已經老了嗎?(原來大學已經距離我們這麼遙遠…)
無聊 @ Nov 20th 2008 4:30AM
喜歡爛笑話的人, 往往只會怪別人沒有幽默感, 不會想到那個笑話真的是爛笑話, K先生真是完美示範
不笑的老K @ Nov 20th 2008 5:21AM
樓上的無聊先生來示範一個?
無聊 @ Nov 20th 2008 5:44AM
看到那副老K臉, 講笑話的興致都沒了
不笑的老K @ Nov 20th 2008 6:35AM
那就對了,您老連更好的笑話都講不出來了,更何況是品評笑話呢?
就小弟來看,二樓 Unknown 兄的評論是最貼切的,不過沒有引出 Mac 版本與 *nix 版乃是一大遺憾,記得 PTT 上曾經有人張貼過,其中 Mac 版本可是非常有趣!
無聊 @ Nov 20th 2008 7:47AM
有人連看到的是笑話都不知道, 還要問我老不老
不笑的老K @ Nov 20th 2008 8:05AM
俺補充一下 Mac 版本的部份內容好了,這個 Mac 版主要是引用了「星際大爭霸(Battlestar Galactica)」的梗,裡面添加了一位名為 Lisa 的(一直在徵婚的)導航員,小姐她有點口吃,跟被拿來代表 Jobs 的阿波羅(Apollo)通話時,老是把賽隆星人(Cylons)唸成克隆星人(Clones,這個被拿來隱喻微軟),當她矢志追隨薩克(Zac)殲滅「克隆星人」時,卻不小心按下自爆按鈕掛掉了;以上內容對台灣人來說應該蠻冷僻的,沒看過 Battlestar Galactica Fans' Preview 應該是感覺不太出來笑點。(至於 *nix 版,由於引用的是俺沒看過的影集「太空堡壘」,所以現在完全沒有印象…)。
這邊如果有當年的台大 BBS 水球客,歡迎把完整版本貼上來,俺咕了半天實在是找不到呀!
--
無聊兄,「您老」在台灣、東莞以至於珠海地區的商業用語裡,都是當作「敬稱」用的,意思是尊重您的經歷,並非真的說您年紀「老」,請明鑑。
TexasCow @ Nov 20th 2008 12:07PM
別吵了, 無聊!
科科...