Skip to Content
沒確定有沒有 --> 這是哪一國的文法? 下次請注意用詞好嘛?直接說"尚待確認",或是"仍不確定"不是很好嘛? 癮科技的可是不少人羨慕的肥缺,這種低落如八年級生的中文程度,請加油。只是善意提醒。既然是專業,就應該和各大論壇業餘的愛好者有所區別。
GTFO只是善意提醒
Name
E-mail
E-mail:
Password
Remember Me
E-Mail me when someone replies to this comment
Add your comments:
Please keep your comments relevant to this blog entry. Email addresses are never displayed, but they are required to confirm your comments.
When you enter your name and email address, you'll be sent a link to confirm your comment, and a password. To leave another comment, just use that password.
To create a live link, simply type the URL (including http://) or email address and we will make it a live link for you. You can put up to 3 URLs in your comments. Line breaks and paragraphs are automatically converted — no need to use <p> or <br /> tags.
Please note that gratuitous links to your site are viewed as spam and may result in removed comments. And yes, comments are moderated.
Reader Comments (Page 1 of 1)
Nas @ Jun 9th 2008 8:36PM
沒確定有沒有 --> 這是哪一國的文法? 下次請注意用詞好嘛?
直接說"尚待確認",或是"仍不確定"不是很好嘛? 癮科技的可是不少人羨慕的肥缺,這種低落如八年級生的中文程度,請加油。
只是善意提醒。既然是專業,就應該和各大論壇業餘的愛好者有所區別。
Unknown @ Jun 9th 2008 9:31PM
GTFO
只是善意提醒