Skip to Content
由 Atticus Wu 於 1 year 之前發表
文章分類: 交通
Tags: nasa
"肯尼迪太空中心"感覺好怪,一般都翻譯成"甘迺迪"吧…囧
肯尼迪是阿共的譯法,小編偷懶了!
原來是阿共的陰も 造成廁所堵塞阿
怎麼把人家那麼重要的任務(花了那麼多錢).......講成好像修廁所的= =不過很幽默......繼續保持呀.........我喜歡看這種機車的文章科科........
對面的文章 對面的文化 但是南韓人更恐怖 有朝一日 可能起床就會發現 人類是從南韓誕生的
可能連英文都是韓國人發明的...
"太空員"這個用法也和台灣常用的不一樣台灣是"太空人我記得中國是用"宇航員"阿?
對啊 可以建議癮科技建立 翻譯詞庫 才不會常常不小心踏到 阿共的地雷 (這一切都是阿共的陰謀)
就台灣本地,比較沒有名氣的老外,不同媒體也會有不同的譯名,就算Bush也有布希,布殊,布什等翻譯,這是個老問題,也是個大問題。比較簡單的做法是附上專有名詞原文,可以避免一些誤會。
droid ui Android iMac iphone Windows7 fujitsu null wii apple MacBook samsung usb ebook culv sonyericsson logitech nokia snapdragon Motorola acer google dell asus lg engadgethk microsoft AdamoXps hkefae2009 htc
讀者回應 (第 1 頁 / 共 1 頁)
oilman @ Jun 1st 2008 11:22AM
"肯尼迪太空中心"感覺好怪,一般都翻譯成"甘迺迪"吧…囧
albertpkmn @ Jun 1st 2008 11:31AM
肯尼迪是阿共的譯法,小編偷懶了!
pita @ Jun 1st 2008 12:08PM
原來是阿共的陰も 造成廁所堵塞阿
engadgad @ Jun 1st 2008 11:35AM
怎麼把人家那麼重要的任務(花了那麼多錢).......講成好像修廁所的= =
不過很幽默......繼續保持呀.........我喜歡看這種機車的文章
科科........
weikichen @ Jun 1st 2008 12:37PM
對面的文章 對面的文化 但是南韓人更恐怖 有朝一日 可能起床就會發現 人類是從南韓誕生的
OoZNZoO @ Jun 1st 2008 2:10PM
可能連英文都是韓國人發明的...
UFO @ Jun 1st 2008 1:27PM
"太空員"這個用法也和台灣常用的不一樣
台灣是"太空人
我記得中國是用"宇航員"阿?
weikichen @ Jun 1st 2008 2:37PM
對啊 可以建議癮科技
建立 翻譯詞庫 才不會常常不小心踏到 阿共的地雷 (這一切都是阿共的陰謀)
gsms @ Jun 1st 2008 9:47PM
就台灣本地,比較沒有名氣的老外,不同媒體也會有不同的譯名,就算Bush也有布希,布殊,布什等翻譯,這是個老問題,也是個大問題。
比較簡單的做法是附上專有名詞原文,可以避免一些誤會。