<?xml version="1.0"?>
<rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
<title>Engadget &#20013;&#25991;&#29256; - Comments for é»æ­¦å£«éè¨ PSPï¼Sony Darth Vader ç PSP-2000 ä¸æ¶</title>
<link>http://chinese.engadget.com/2007/10/14/sonys-darth-vader-psp-2000-hits-stores-today/</link>
<description>Engadget &#20013;&#25991;&#29256; Comments for é»æ­¦å£«éè¨ PSPï¼Sony Darth Vader ç PSP-2000 ä¸æ¶</description>
<image>
<url>http://chinese.engadget.com/media/feedlogo.gif</url>
<title>Engadget &#20013;&#25991;&#29256;</title>
<link>http://chinese.engadget.com</link>
</image>
<language>en-us</language>
<copyright>Copyright 2009 Weblogs, Inc. The contents of this feed are available for non-commercial use only.</copyright>
<generator>Blogsmith http://www.blogsmith.com/</generator><item><title><![CDATA[Comments on é»æ­¦å£«éè¨ PSPï¼Sony Darth Vader ç PSP-2000 ä¸æ¶]]></title><link>http://chinese.engadget.com/2007/10/14/sonys-darth-vader-psp-2000-hits-stores-today/</link><guid isPermaLink="true">http://chinese.engadget.com/2007/10/14/sonys-darth-vader-psp-2000-hits-stores-today/</guid><description><![CDATA[除了生病那個「感冒」外...<br><br>兩岸的「感冒」意義南轅北轍...<br>台灣的感冒是感覺不好的意思，大陸則是有興趣...<br><br>]]></description><dc:creator><![CDATA[dir.chen]]></dc:creator><pubDate>Oct 15th 2007 12:19AM</pubDate></item><item><title><![CDATA[Comments on é»æ­¦å£«éè¨ PSPï¼Sony Darth Vader ç PSP-2000 ä¸æ¶]]></title><link>http://chinese.engadget.com/2007/10/14/sonys-darth-vader-psp-2000-hits-stores-today/</link><guid isPermaLink="true">http://chinese.engadget.com/2007/10/14/sonys-darth-vader-psp-2000-hits-stores-today/</guid><description><![CDATA[還有那個「高達」......<br>我可以理解拿中國大陸翻譯來上版面是省事多了，但是也不至於不用校稿吧？還連續好幾篇都是<br>最近稿件品質有嚴重下降趨勢]]></description><dc:creator><![CDATA[seisyuku]]></dc:creator><pubDate>Oct 15th 2007 12:24AM</pubDate></item><item><title><![CDATA[Comments on é»æ­¦å£«éè¨ PSPï¼Sony Darth Vader ç PSP-2000 ä¸æ¶]]></title><link>http://chinese.engadget.com/2007/10/14/sonys-darth-vader-psp-2000-hits-stores-today/</link><guid isPermaLink="true">http://chinese.engadget.com/2007/10/14/sonys-darth-vader-psp-2000-hits-stores-today/</guid><description><![CDATA[高達沒記錯的好像是香港的翻譯...<br><br>不過在同好間其實接受(以戲謔或嘲笑或諷刺的意味)程度還不小,,<br><br>特別是重度沈迷的gundam fan's中,<br><br>有些人特別喜歡以模仿或使用錯誤的翻譯來達到諷刺的效果為樂,<br><br>maybe編輯只是想搞笑一下?<br><br>不過...大家對這個娛樂性質的blog期待都好深啊]]></description><dc:creator><![CDATA[Treasure]]></dc:creator><pubDate>Oct 15th 2007 2:04AM</pubDate></item><item><title><![CDATA[Comments on é»æ­¦å£«éè¨ PSPï¼Sony Darth Vader ç PSP-2000 ä¸æ¶]]></title><link>http://chinese.engadget.com/2007/10/14/sonys-darth-vader-psp-2000-hits-stores-today/</link><guid isPermaLink="true">http://chinese.engadget.com/2007/10/14/sonys-darth-vader-psp-2000-hits-stores-today/</guid><description><![CDATA[高達的確是香港的譯名，我不知道四樓的覺得有什麼值得戲謔或嘲笑或諷刺，要不要跟大家分享一下]]></description><dc:creator><![CDATA[mhyiu0167]]></dc:creator><pubDate>Oct 15th 2007 5:51AM</pubDate></item><item><title><![CDATA[Comments on é»æ­¦å£«éè¨ PSPï¼Sony Darth Vader ç PSP-2000 ä¸æ¶]]></title><link>http://chinese.engadget.com/2007/10/14/sonys-darth-vader-psp-2000-hits-stores-today/</link><guid isPermaLink="true">http://chinese.engadget.com/2007/10/14/sonys-darth-vader-psp-2000-hits-stores-today/</guid><description><![CDATA[高達是個導演!!]]></description><dc:creator><![CDATA[cht]]></dc:creator><pubDate>Oct 15th 2007 5:01PM</pubDate></item></channel></rss>