<?xml version="1.0"?>
<rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
<title>Engadget &#20013;&#25991;&#29256; - Comments for Google ç¼è¡¨ä¸­æåï¸°è°·æ­</title>
<link>http://chinese.engadget.com/2006/04/13/google-unveiled-a-chinese-language-brand-name/</link>
<description>Engadget &#20013;&#25991;&#29256; Comments for Google ç¼è¡¨ä¸­æåï¸°è°·æ­</description>
<image>
<url>http://chinese.engadget.com/media/feedlogo.gif</url>
<title>Engadget &#20013;&#25991;&#29256;</title>
<link>http://chinese.engadget.com</link>
</image>
<language>en-us</language>
<copyright>Copyright 2009 Weblogs, Inc. The contents of this feed are available for non-commercial use only.</copyright>
<generator>Blogsmith http://www.blogsmith.com/</generator><item><title><![CDATA[Comments on Google ç¼è¡¨ä¸­æåï¸°è°·æ­]]></title><link>http://chinese.engadget.com/2006/04/13/google-unveiled-a-chinese-language-brand-name/</link><guid isPermaLink="true">http://chinese.engadget.com/2006/04/13/google-unveiled-a-chinese-language-brand-name/</guid><description><![CDATA[我贊成&quot;古狗&quot;或&quot;骨狗&quot;...之類的較輕鬆的名字，它是為人服務的寵物啊!!至於&quot;谷歌&quot;是什麼?上&quot;古狗&quot;搜搜看吧!]]></description><dc:creator><![CDATA[prem.ameen]]></dc:creator><pubDate>Apr 13th 2006 1:51AM</pubDate></item><item><title><![CDATA[Comments on Google ç¼è¡¨ä¸­æåï¸°è°·æ­]]></title><link>http://chinese.engadget.com/2006/04/13/google-unveiled-a-chinese-language-brand-name/</link><guid isPermaLink="true">http://chinese.engadget.com/2006/04/13/google-unveiled-a-chinese-language-brand-name/</guid><description><![CDATA[嘎？…不是「股溝」喔 = =a …真令人失望啊…]]></description><dc:creator><![CDATA[Roygbiv]]></dc:creator><pubDate>Apr 13th 2006 2:14AM</pubDate></item><item><title><![CDATA[Comments on Google ç¼è¡¨ä¸­æåï¸°è°·æ­]]></title><link>http://chinese.engadget.com/2006/04/13/google-unveiled-a-chinese-language-brand-name/</link><guid isPermaLink="true">http://chinese.engadget.com/2006/04/13/google-unveiled-a-chinese-language-brand-name/</guid><description><![CDATA[哪&#20010;秀逗的人想出&#26469;的..? 狂汗]]></description><dc:creator><![CDATA[rage]]></dc:creator><pubDate>Apr 13th 2006 2:51AM</pubDate></item><item><title><![CDATA[Comments on Google ç¼è¡¨ä¸­æåï¸°è°·æ­]]></title><link>http://chinese.engadget.com/2006/04/13/google-unveiled-a-chinese-language-brand-name/</link><guid isPermaLink="true">http://chinese.engadget.com/2006/04/13/google-unveiled-a-chinese-language-brand-name/</guid><description><![CDATA[真是非常糟糕的中文名字！“谷歌”, 聽起來還真像某種壯陽藥的名稱, 不知道google是怎麼想的啦~~<br /><br />感覺上, 應該是中國大陸的人想出來的, 符合他們一貫的英文音譯方式]]></description><dc:creator><![CDATA[reriel]]></dc:creator><pubDate>Apr 13th 2006 12:00PM</pubDate></item><item><title><![CDATA[Comments on Google ç¼è¡¨ä¸­æåï¸°è°·æ­]]></title><link>http://chinese.engadget.com/2006/04/13/google-unveiled-a-chinese-language-brand-name/</link><guid isPermaLink="true">http://chinese.engadget.com/2006/04/13/google-unveiled-a-chinese-language-brand-name/</guid><description><![CDATA[中國人使用繁體字也只到這種程度...<br />無法再有更美妙的文字了不是？]]></description><dc:creator><![CDATA[Hedula]]></dc:creator><pubDate>Apr 13th 2006 12:25PM</pubDate></item><item><title><![CDATA[Comments on Google ç¼è¡¨ä¸­æåï¸°è°·æ­]]></title><link>http://chinese.engadget.com/2006/04/13/google-unveiled-a-chinese-language-brand-name/</link><guid isPermaLink="true">http://chinese.engadget.com/2006/04/13/google-unveiled-a-chinese-language-brand-name/</guid><description><![CDATA[&quot;繁體字&quot;<br />更正，<br />是正體字。]]></description><dc:creator><![CDATA[Hedula]]></dc:creator><pubDate>Apr 13th 2006 12:27PM</pubDate></item><item><title><![CDATA[Comments on Google ç¼è¡¨ä¸­æåï¸°è°·æ­]]></title><link>http://chinese.engadget.com/2006/04/13/google-unveiled-a-chinese-language-brand-name/</link><guid isPermaLink="true">http://chinese.engadget.com/2006/04/13/google-unveiled-a-chinese-language-brand-name/</guid><description><![CDATA[Why not call Gou Gou meaning testicle.]]></description><dc:creator><![CDATA[Type-E]]></dc:creator><pubDate>Apr 13th 2006 1:25PM</pubDate></item><item><title><![CDATA[Comments on Google ç¼è¡¨ä¸­æåï¸°è°·æ­]]></title><link>http://chinese.engadget.com/2006/04/13/google-unveiled-a-chinese-language-brand-name/</link><guid isPermaLink="true">http://chinese.engadget.com/2006/04/13/google-unveiled-a-chinese-language-brand-name/</guid><description><![CDATA[“谷歌”?意思是....在山谷唱歌?這跟我在家上網有關嗎?<br />我覺得還是用&quot;咕狗&quot;比較好，嗯!...這跟今年是狗年無關ㄛ...]]></description><dc:creator><![CDATA[prem.ameen]]></dc:creator><pubDate>Apr 13th 2006 2:17PM</pubDate></item><item><title><![CDATA[Comments on Google ç¼è¡¨ä¸­æåï¸°è°·æ­]]></title><link>http://chinese.engadget.com/2006/04/13/google-unveiled-a-chinese-language-brand-name/</link><guid isPermaLink="true">http://chinese.engadget.com/2006/04/13/google-unveiled-a-chinese-language-brand-name/</guid><description><![CDATA[酷狗也行吧...我認為是美國那邊的創始人對於中文不是很在行<br />不然幹麻選個那麼不好聽的中文名稱?<br /><br />哇~~~見鬼了~~]]></description><dc:creator><![CDATA[CoolMark 酷馬克]]></dc:creator><pubDate>Apr 13th 2006 8:50PM</pubDate></item><item><title><![CDATA[Comments on Google ç¼è¡¨ä¸­æåï¸°è°·æ­]]></title><link>http://chinese.engadget.com/2006/04/13/google-unveiled-a-chinese-language-brand-name/</link><guid isPermaLink="true">http://chinese.engadget.com/2006/04/13/google-unveiled-a-chinese-language-brand-name/</guid><description><![CDATA[剛剛特地研究了一下谷歌，繁體跟簡體的字形都長得差不多，這是不是也有被google考量到呢？:P<br /><br />]]></description><dc:creator><![CDATA[陳維倫]]></dc:creator><pubDate>Apr 14th 2006 1:20AM</pubDate></item><item><title><![CDATA[Comments on Google ç¼è¡¨ä¸­æåï¸°è°·æ­]]></title><link>http://chinese.engadget.com/2006/04/13/google-unveiled-a-chinese-language-brand-name/</link><guid isPermaLink="true">http://chinese.engadget.com/2006/04/13/google-unveiled-a-chinese-language-brand-name/</guid><description><![CDATA[瞎!]]></description><dc:creator><![CDATA[TexasCow]]></dc:creator><pubDate>Apr 15th 2006 3:41AM</pubDate></item><item><title><![CDATA[Comments on Google ç¼è¡¨ä¸­æåï¸°è°·æ­]]></title><link>http://chinese.engadget.com/2006/04/13/google-unveiled-a-chinese-language-brand-name/</link><guid isPermaLink="true">http://chinese.engadget.com/2006/04/13/google-unveiled-a-chinese-language-brand-name/</guid><description><![CDATA[以官方「以谷&#20026;歌，收&#33719;的喜&#24742;」的句子來推斷，這邊的「谷」當為「穀 」的簡體字，也就是說在谷底唱歌的報導應該是有點問題的？意即，若真正翻成繁體字（那個四處強調是正體中文的仁兄可以不用糾正了，我們都知道你想指出些什麼），應當為「以穀 為歌」。<br /><br />所以說簡體字我還是不喜歡。<br /><br />引用一個地方（ http://otakus.dyndns.org/phpBB2/viewtopic.php?p=105846 ）的一篇回應：<br /><br />「我也一直稱它是孤狗.......<br />天涯一匹狗，感覺蠻帥的 XD<br /><br />重要的是，孤狗和雅虎剛好湊成對 =3=」<br /><br /><br />嗯，這點我以前怎麼沒想到。LOL]]></description><dc:creator><![CDATA[fafa]]></dc:creator><pubDate>Apr 23rd 2006 7:48PM</pubDate></item><item><title><![CDATA[Comments on Google ç¼è¡¨ä¸­æåï¸°è°·æ­]]></title><link>http://chinese.engadget.com/2006/04/13/google-unveiled-a-chinese-language-brand-name/</link><guid isPermaLink="true">http://chinese.engadget.com/2006/04/13/google-unveiled-a-chinese-language-brand-name/</guid><description><![CDATA[&quot;孤狗&quot;怕被&quot;雅虎&quot;給吃了，所以一群咕狗躲在矽「谷」唱穀 「歌」囉!!<br /><br />註：Google位在矽谷山景城總部的Googleplex...,http://www.techvantage.com.tw/content/057/057096.asp]]></description><dc:creator><![CDATA[prem.ameen]]></dc:creator><pubDate>Apr 24th 2006 3:44PM</pubDate></item><item><title><![CDATA[Comments on Google ç¼è¡¨ä¸­æåï¸°è°·æ­]]></title><link>http://chinese.engadget.com/2006/04/13/google-unveiled-a-chinese-language-brand-name/</link><guid isPermaLink="true">http://chinese.engadget.com/2006/04/13/google-unveiled-a-chinese-language-brand-name/</guid><description><![CDATA[我也一直叫他是孤狗啊<br />要不然就是股溝妹阿....<br />谷歌真是令人無言的名字<br />叫孤狗不好嗎]]></description><dc:creator><![CDATA[倉木小林]]></dc:creator><pubDate>Apr 28th 2006 3:43AM</pubDate></item><item><title><![CDATA[Comments on Google ç¼è¡¨ä¸­æåï¸°è°·æ­]]></title><link>http://chinese.engadget.com/2006/04/13/google-unveiled-a-chinese-language-brand-name/</link><guid isPermaLink="true">http://chinese.engadget.com/2006/04/13/google-unveiled-a-chinese-language-brand-name/</guid><description><![CDATA[我倒是比較喜歡叫&quot;大神&quot;<br />以前狐狗大神叫習慣了<br />其實官方應該跳出思維<br />幹麻一定要直譯名字<br />叫大神不是比雅虎氣勢多了?]]></description><dc:creator><![CDATA[RICO]]></dc:creator><pubDate>May 10th 2006 11:12PM</pubDate></item><item><title><![CDATA[Comments on Google ç¼è¡¨ä¸­æåï¸°è°·æ­]]></title><link>http://chinese.engadget.com/2006/04/13/google-unveiled-a-chinese-language-brand-name/</link><guid isPermaLink="true">http://chinese.engadget.com/2006/04/13/google-unveiled-a-chinese-language-brand-name/</guid><description><![CDATA[大神？太偏日了吧。<br /><br />“感覺上, 應該是中國大陸的人想出來的, 符合他們一貫的英文音譯方式”&#20005;重不同意此人&#35828;法，叫什么 名字&#26242;且不&#35828;，&#36825;段文字有明&#26174;的偏&#35265;，我&#20204;同&#26679;也是叫它“咕狗”的。]]></description><dc:creator><![CDATA[NemoV]]></dc:creator><pubDate>May 11th 2006 11:15AM</pubDate></item><item><title><![CDATA[Comments on Google ç¼è¡¨ä¸­æåï¸°è°·æ­]]></title><link>http://chinese.engadget.com/2006/04/13/google-unveiled-a-chinese-language-brand-name/</link><guid isPermaLink="true">http://chinese.engadget.com/2006/04/13/google-unveiled-a-chinese-language-brand-name/</guid><description><![CDATA[Google官方網站裡面，說明了其英文名的涵義：『Google 的涵義 Google 是由英文字裡的「googol」而來，是美國數學家 Edward Kasner 的外甥 Milton Sirotta 隨便造的一個詞，代表 1 後面在加 100 個零的數字。Google 使用這個龐大的數字代表公司想征服網上無窮無盡資料的雄心。』其所代表的是個雄心壯志，而「谷歌」一辭不過是其音譯，不論解釋為豐收之歌或是山谷之歌，與來自台灣的杜先生解釋「罄竹難書」有異曲同工之妙，但與其英文商標原義是在風馬牛不相干，令人失望。]]></description><dc:creator><![CDATA[Wolfgang]]></dc:creator><pubDate>May 24th 2006 6:08AM</pubDate></item></channel></rss>